{"id":28526,"date":"2018-06-09T01:24:09","date_gmt":"2018-06-08T16:24:09","guid":{"rendered":"https:\/\/contents.sousou.co.jp\/ichigoichie\/item_28526.html"},"modified":"2021-07-03T17:22:05","modified_gmt":"2021-07-03T08:22:05","slug":"%e8%89%b2%e3%81%af%e5%8c%82%e3%81%b8%e3%81%a9%e3%80%80%e5%b9%b3%e6%88%9018%e5%b9%b4","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/contents.sousou.co.jp\/ichigoichie\/item_28526.html","title":{"rendered":"\u8272\u306f\u5302\u3078\u3069\u3000\u5e73\u621018\u5e74"},"content":{"rendered":"<p>\n<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/contents.sousou.co.jp\/ichigoichie\/wp-content\/uploads\/2007\/07\/irohaniwoedo_660.jpg\" alt=\"irohaniwoedo_660\" width=\"440\" height=\"660\" class=\"alignnone size-full wp-image-80169 aligncenter\" srcset=\"https:\/\/contents.sousou.co.jp\/ichigoichie\/wp-content\/uploads\/2007\/07\/irohaniwoedo_660.jpg 440w, https:\/\/contents.sousou.co.jp\/ichigoichie\/wp-content\/uploads\/2007\/07\/irohaniwoedo_660-100x150.jpg 100w, https:\/\/contents.sousou.co.jp\/ichigoichie\/wp-content\/uploads\/2007\/07\/irohaniwoedo_660-200x300.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 440px) 100vw, 440px\" \/>\n<br \/>\n\u65e5\u672c\u8a9e\u306e\u30c6\u30ad\u30b9\u30bf\u30a4\u30eb\u30c7\u30b6\u30a4\u30f3\u3092<br \/>\n\u4f5c\u308b\u306e\u306f\u3001\u3080\u305a\u304b\u3057\u3044\u3002<br \/>\n\u73fe\u306b\u307b\u3068\u3093\u3069\u898b\u304b\u3051\u306a\u3044\u3002<br \/>\n\u3057\u304b\u3057\u3001\u3053\u306e\u300c\u7d20\u6750\u300d\u3092\u4f5c\u3063\u3066<br \/>\n\u30c7\u30b6\u30a4\u30f3\u3059\u308b\u3068\u3044\u3046\u3053\u3068\u306f\u3001<br \/>\n\u4eca\u306e\u50d5\u306e\u5f79\u5272\u3067\u3082\u3042\u308b\u3002<br \/>\n\uff08\u8107\u962a\u3000\u514b\u4e8c\uff09<br \/>\n<br \/>\n<br \/>\n<strong><i>\"Japanese Alphabet Song\"\uff082006,by Katsuji Wakisaka\uff09<\/i><\/strong><br \/>\nIt's not an easy thing to make Japanese alphabet into textile design.<br \/>\nI suppose that's the reason why it is not a familiar motif.<br \/>\nHowever, I feel a sense of responsibility to create one.<br \/>\n| English translation by LI XIAO XIAO |<br \/>\n<br \/>\n<br \/>\n<strong><i>\"Le parfum des fleurs n\u2019est qu\u2019\u00e9ph\u00e9m\u00e8re\"(2006, par Katsuji Wakisaka)<\/i><\/strong><br \/>\nR\u00e9aliser un design textile en japonais<br \/>\nn\u2019est pas chose ais\u00e9e.<br \/>\nOn en voit que tr\u00e8s peu aujourd\u2019hui.<br \/>\nToutefois, c\u2019est ma mission de cr\u00e9er<br \/>\ncette \u00ab mati\u00e8re \u00bb et de la designer.<br \/>\n| Traduction fran\u00e7aise par Jean-Baptiste Fauvel |<br \/>\n<br \/>\n<br \/>\n<strong><i>\"\u4e94\u5341\u97f3\u6b4c\"(2006, \u8107\u962a \u514b\u4e8c)<\/i><\/strong><br \/>\n\u628a\u65e5\u6587\u8a2d\u8a08\u7232\u5e03\u6599\u7d0b\u6a23\u5be6\u5728\u4e0d\u5bb9\u6613\uff0c<br \/>\n\u9019\u6216\u8a31\u4e5f\u6b63\u662f\u65e5\u6587\u5047\u540d\u5728\u5716\u6848\u7d20\u6750\u4e2d\u4e0d\u5e38\u898b\u7684\u539f\u56e0\u3002<br \/>\n\u6211\u5c0d\u628a\u65e5\u6587\u8b8a\u6210\u5275\u4f5c\u9019\u4ef6\u4e8b\uff0c<br \/>\n\u61f7\u6709\u4e00\u7a2e\u83ab\u540d\u7684\u4f7f\u547d\u611f\u3002<br \/>\n| \u4e2d\u8b6f : \u674e \u701f\u701f |<br \/>\n<br \/>\n<br \/>\n<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.sousou.co.jp\/?mode=srh&amp;keyword=%BF%A7%A4%CF%C6%F7%A4%D8%A4%C9&amp;x=0&amp;y=0\">\u2192\u3053\u3061\u3089\u306e\u30c6\u30ad\u30b9\u30bf\u30a4\u30eb\u30c7\u30b6\u30a4\u30f3\u5546\u54c1<br \/>\n(Textile products with this pattern)<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u65e5\u672c\u8a9e\u306e\u30c6\u30ad\u30b9\u30bf\u30a4\u30eb\u30c7\u30b6\u30a4\u30f3\u3092 \u4f5c\u308b\u306e\u306f\u3001\u3080\u305a\u304b\u3057\u3044\u3002 \u73fe\u306b\u307b\u3068\u3093\u3069\u898b\u304b\u3051\u306a\u3044\u3002 \u3057\u304b\u3057\u3001\u3053\u306e\u300c\u7d20\u6750\u300d\u3092\u4f5c\u3063\u3066 \u30c7\u30b6\u30a4\u30f3\u3059\u308b\u3068\u3044\u3046\u3053\u3068\u306f\u3001 \u4eca\u306e\u50d5\u306e\u5f79\u5272\u3067\u3082\u3042\u308b\u3002 \uff08\u8107\u962a\u3000\u514b\u4e8c\uff09 &#8220;Japanese Alphabet S [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":80170,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[9,128],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/contents.sousou.co.jp\/ichigoichie\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28526"}],"collection":[{"href":"https:\/\/contents.sousou.co.jp\/ichigoichie\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/contents.sousou.co.jp\/ichigoichie\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/contents.sousou.co.jp\/ichigoichie\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/contents.sousou.co.jp\/ichigoichie\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28526"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/contents.sousou.co.jp\/ichigoichie\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28526\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":183637,"href":"https:\/\/contents.sousou.co.jp\/ichigoichie\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28526\/revisions\/183637"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/contents.sousou.co.jp\/ichigoichie\/wp-json\/wp\/v2\/media\/80170"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/contents.sousou.co.jp\/ichigoichie\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28526"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/contents.sousou.co.jp\/ichigoichie\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=28526"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/contents.sousou.co.jp\/ichigoichie\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=28526"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}