毎日更新!SOU・SOU読本
SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
テキスタイルデザイン
“花霧 令和5年”
霧の中に ひっそり たたずむ花
霧の中に 絣模様の花
霧の中に 濃く淡く空想の花
(脇阪 克二)
Floral Mist (2023, by Katsuji Wakisaka)
Flowers standing quietly in the mist.
Kasuri-patterned flowers in the mist.
Imaginery flowers, soft and bold, drifting in the mist.
| English translation by Lala Fu |
Fleurs dans la brume (2023 par Katsuji Wakisaka)
Dans la brume, une fleur qui se plie tranquillement
Dans la brume, une fleur au motif tacheté
Dans la brume, une fleur fantaisiste sombre et pâle
| Traduction française par JB&B |
花霧 (2023, 脇阪 克二)
霧中 悄然佇立的花
霧中 帶有絣紋的花
霧中 濃淡交織的幻想之花
| 中譯 : 張 綺玲 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)
- 関連記事
-






