毎日更新!SOU・SOU読本
SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
テキスタイルデザイン
“いにしえ 令和2年”

よく見るような形なのだが
昔の何かを感じさせる文様
どことなく由緒ありそうな
雰囲気もただよってくる
無意識の記憶の中から
浮かび上ってきた何かだろうか
(脇阪 克二)
Antiquity (2020, by Katsuji Wakisaka)
Although it appears to be a kind of shape that is often seen,
this pattern evokes something from the past.
It also exudes a somehow historic atmosphere.
I wonder if it is something emerged from the unconscious memory?
| English translation by Lala Fu |
Temps passés (2020, par Katsuji Wakisaka)
Cela ressemble à un motif que l'on voit souvent,
mais qui évoque quelque chose du passé.
Il semble quelque part avoir une longue histoire.
On y ressent aussi une certaine atmosphère.
Serait-ce quelque chose ayant émergé
de ma mémoire inconsciente?
| Traduction française par JB&B |
昔日 (2020, 脇阪 克二)
雖然是常見的形狀
讓人感覺是來自古時候的某種紋樣
彷彿具有深遠歷史
散發著過往的氛圍
是不是從潛意識記憶中浮現的甚麼呢?
| 中譯 : 張 綺玲 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)
- 関連記事
-