毎日更新!SOU・SOU読本
SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
テキスタイルデザイン
“裂景 令和8年”

四角や三角や長方形を
色紙をちぎって作る
ちぎったことで 出来る白い
部分がアクセントになっている
描いては出て来ない景色が
この柄の面白さ
(脇阪 克二)
Rift (2026, by Katsuji Wakisaka)
Squares, triangles, and rectangles
formed by tearing colored paper.
The white edges left by tearing
become an accent.
This scene that cannot be achieved by drawing
is what makes the pattern interesting.
| English translation by Lala Fu |
Vue fractionnée (2026 par Katsuji Wakisaka)
Des carrés, des triangles et des rectangles
formés en déchirant du papier coloré.
Les bords blancs laissés par le déchirement
apportent une touche originale.
C'est cette scène, impossible à reproduire par le dessin,
qui rend ce motif si intéressant.
| Traduction française par Japan Legacy |
裂景 (2026, 脇阪 克二)
將色紙撕成四角、三角與長方形。
撕開後所產生的白色邊緣,
成為畫面的點睛。
這種無法以描繪呈現的景色,
正是這款圖案紋樣的趣味所在。
| 中譯 : 傅 蕊雯 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)
- 関連記事
-






