毎日更新!SOU・SOU読本
SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
テキスタイルデザイン
“あどけない 令和3年”

花は四角い形
葉っぱは小さな丸
花だよといばっているが
無邪気でかわいく
あどけないというのがぴったり
(脇阪 克二)
Childlike (2021, by Katsuji Wakisaka)
The flowers are square-shaped,
and their leaves are tiny circles.
It proudly claims to be a flower,
yet the perfect words to describe it are
innocent, cute, and childlike.
| English translation by Karen Yiu |
Candide (2021 par Katsuji Wakisaka)
Les fleurs sont de forme carrée,
et leurs feuilles sont de minuscules cercles.
Elle revendique fièrement son statut de fleur,
mais les mots qui la décrivent le mieux sont
innocente, mignonne et candide.
| Traduction française par Japan Legacy |
天真無邪 (2021, 脇阪 克二)
花朵是方形的
葉子是小小圓圓的
雖然驕傲地說自己是花
但可愛、單純、天真無邪
才是最貼切的形容
| 中譯 : 姚 嘉欣 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)
- 関連記事
-





