毎日更新!SOU・SOU読本
テキスタイルデザイン
“干支 午 令和8年”
これは埴輪の馬
国宝だそうで とても美しいものです
それをモチーフにした3色の馬
気品と可愛さのあるものに
なりました
令和八年 午年が
皆様にとって
いいお年で ありますように!!
(脇阪 克二)
Year of the Horse (2026, by Katsuji Wakisaka)
This is a haniwa horse.
It is said to be a National Treasure, and truly a beautiful piece.
Using it as a motif, I created horses in three colors,
bringing together elegance and charm.
May the Year of the Horse, Reiwa 8 (2026),
be a wonderful year for everyone!!
| English translation by Karen Yiu |
Année du Cheval (2026 par Katsuji Wakisaka)
Il s'agit d'un cheval haniwa.
Considéré comme un trésor national, c'est une pièce vraiment magnifique.
En m'inspirant de ce motif, j'ai créé des chevaux en trois couleurs,
alliant élégance et charme.
Que l'Année du Cheval, Reiwa 8 (2026),
soit une année merveilleuse pour tous !
| Traduction française par Japan Legacy |
馬年 (2026, 脇阪 克二)
這是名為「埴輪」的馬。
據說是國寶,十分優美動人。
以此為靈感,繪畫出三種顏色的馬,
呈現出氣質與可愛兼具的風格。
願令和八年(2026)・馬年,
成為大家美好的一年!!
| 中譯 : 姚 嘉欣 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)
- 関連記事
-






