毎日更新!SOU・SOU読本
SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
テキスタイルデザイン
“旅の夢 令和8年”

旅には いろんな楽しみが
あるが 乗り物に乗ることも
そのひとつ
飛行機、電車、船、車など
何に乗るかによって
旅の風景もふんいきも
変ってくる
それぞれに旅の面白さも
夢もある
(脇阪 克二)
Dream of Travel (2026, by Katsuji Wakisaka)
There are many joys in travel,
and riding on different forms of transport
is one of them.
By plane, train, boat, or car,
depending on how you travel,
the scenery and atmosphere
will change along the way.
Each brings its own charm
and its own dream of travel.
| English translation by Lala Fu |
Rêves de voyages (2026 par Katsuji Wakisaka)
Le voyage offre bien des plaisirs,
et prendre les transports en commun
en fait partie.
Avion, train, bateau, voiture…
Selon le moyen de transport choisi,
les paysages et l’ambiance du voyage
changent.
Chacun a son charme et ses rêves.
| Traduction française par Japan Legacy |
旅之夢 (2026, 脇阪 克二)
旅行有各種不同的樂趣
乘坐交通工具
也是其中之一
飛機、電車、船、汽車等
依所搭乘的方式不同
旅途的風景與氛圍
也隨之改變
各自都有其獨特的趣味
也承載著不同的旅之夢
| 中譯 : 傅 蕊雯 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)
- 関連記事
-






