毎日更新!SOU・SOU読本
SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
テキスタイルデザイン
“SARAと縞 平成19年”
沙羅の木はたくさんの細い枝が上に向かって伸びている。
その中に白い花が点々とついている。
その印象を縞と組み合わせて表現してみた。
(脇阪 克二)
Stewartia and Stripes (2007, by Katsuji Wakisaka)
The stewartia tree has many thin branches reaching upwards,
dotted with white flowers.
I tried to express this image by adding some stripes.
| English translation by Lala Fu |
Le sal et les rayures (2007 par Katsuji Wakisaka)
Le sal a de nombreuses branches fines qui s'élèvent en hauteur.
Elles sont parsemées de fleurs blanches.
J'ai essayé d'exprimer cette impression en la combinant avec des rayures.
| Traduction française par Japan Legacy |
沙羅與條紋 (2007, 脇阪 克二)
沙羅樹上有很多向上延伸的幼枝,
白色的花朵點綴其中。
我嘗試加入條紋把這個印象表現出來。
| 中譯 : 傅 蕊雯 |
- 関連記事
-






